Do Moonlight Falls vítr pomalu, ale jistě, přivál barevný podzim. Bylo
to přesně 7 měsíců, co Dantonovi přijeli do města. Ano, pouhých 7
měsíců. Jenže jak už víme, v tomto městě se děje spousta prapodivných věcí. K´Vzhledem k tomu, co všechno už se jim přihodilo, se ani není čemu divit, že stihli mít i děti.
Gordon
se tedy vydal na svou výpravu za kouzelným lektvarem. Janet mu
nakreslila do mapy místo, kde lektvar najde. Musel jet daleko do Simskydských hor. Tam měl najít Janetinu starou chatu. Když se blížil k
místu, které na mapě označoval křížek, začal mít pochyby.
Místo staré chaty našel pouze spáleniště! Že by se mezitím, co tu Janet nebyla, stalo něco, o čem nevěděla? Někdo to mohl podpálit. Taky to mohl způsobit zásah blesku. Ať to způsobilo, co chtělo, už se to nedalo s určitostí zjistit. Přesto se rozhodnul, že místo prohledá.
"Třeba se něco zachránilo."
Vystoupal
po tom, co kdysi bývaly schody. Najednou ho oslepilo silné světlo. Když
se mu opět navrátil zrak, nevěřil svým očím. Jako by se ocitl na
naprosto jiném místě. Objevily se stěny, střecha, dřevěná podlaha a
spousta nábytku. Vůbec to nevypadalo jako po požáru. Jako by tu ještě před
pěti minutami někdo byl. Nechápal, jak je to možné, že ze spáleniště je
rázem krásný dům. Ale za těch pár měsíců se naučil, že nemá cenu snažit
se některé věci pochopit.
"Někde to tu musí být."
Začal se rozhlížet po místnosti plné různých lektvarů a starých spisů. Janet mu naštěstí popsala, jak lektvar vypadá.
"Konečně...tady ho máme!" zvolal radostně Gordon. Za jedním komínkem knih spatřil lahvičku s oním lektvarem.
Popadl
ji a rychle se vydal na cestu zpět. Jen vyšel ze dveří, opět ho oslepil
záblesk světla. Když se otočil, dům byl zase ten tam. Stálo tu zase jen
spáleniště.
Na
druhý den byl zpět v Moonlight Falls. Počkal na bezpečnou chvíli, aby
se setkal s Janet. Ta teď neměla kam jít, a tak zůstala tajně ve Warenově
sídle.
Když Waren dům opustil, Janet dala Gordonovi signál, že je vzduch čistý.
"Nakonec to nebylo tak hrozné, jak si říkala. Vlastně to bylo překvapivě snadné."
"Když
jsem naposled šla do těch hor, tak mě napadl mědvěd, přišla šílená bouřka a navíc mě tam pořád otravovali nějací ochránci přírody! Asi si měl štěstí." poznamenala Janet a zasmáli se
tomu.
"A máš ho teda?"
"Jistě," odvětil Gordon a položil na stůl lahvičku.
"Jen mě překvapila ta tvá chata..." a upřeně se na ni zadíval.
"Jo
tahle maličkost...Takové ochranné opatření...měla jsem pár kamarádů,
kteří uměli kouzlit. Je takhle méně nápadná. No nic...musím jít. S
trochou štěstí za těch pár týdnů děti zestárnou o několik let."
Janet
zavolala Brattovi, jestli může přiíjít na návštěvu. Protože byl dům
chráněný, jak jen bylo snad možné, beze strachu jí to povolil. Nevěděl,
za čím vším Janet stojí. Pro Bratta to byla pořád jeho kamarádka.
Protože Janet neměla momentálně zlé postranní úmysly, bariéra ji pustila
dál.
Bratt se jí samozřejmě pochlubil s ratolestmi.
"Ti jsou ale sladcí," rozplývala se Janet. Ve skutečnosti ale děti moc nemusela.
Chvíli počkala, až bude s dětmi sama a pak hbitě vytáhla elixír.
"Jen bumbej....tohle ti pomůže. Pomůže to nám všem."
A
jednomu po druhém dala napít trochu lektvaru. Když byl všechen vypit,
začal účinkovat. Pokoj se zaplnil zvláštní mlhou, která se zase
rozplynula. Nikdo v domě si ničeho nevšimnul.
Janet
přecijen neměla úplně nejlepší vzpomínky na tento dům, takže když úkol
splnila, omluvila se, že ráno musí do práce, takže už bude muset jít spát a rychle se vypařila.
Za
pár dní se začaly dít divy. Děti rostly jako z vody. Když zděšení opadlo, protože to dětem nijak neškodilo, rozhodli se, že všichni společně zajdou na poslední den letního festivalu, aby si děti užily a dospělí se uklidnili. Bylo to sice trochu
riskantní opustit bezpečí sídla, ale Bratt i Bella si byli jisti, že
jejich moc jim děti případně pomůže ochránit.
Děti byly z toho velkého světa vyjevené. Všechno je fascinovalo.
Obavy se naštěstí nevyplnily, den se dokonale vydařil. Vrátili se až k večeru. Sice byli dost vyčerpaní, ale měli na tento den nádhernou památku ve formě první
rodinné fotografie.
Když
Janet jednou procházela kolem sídla Dantonů, povzdechla si: "Jaká
ironie. Mé plány zase stojí na těch malých špuntech. Snad se to všechno stihne připravit."
Žádné komentáře:
Okomentovat