sobota 13. dubna 2013

Tajemství rodu Dantonů - Díl 8.

Jako by se s radostnými událostmi roztrhl pytel. Brzy po svatbě Belly a Johna se do toho rozhodli praštit i Bratt s Rebekou a oznámili datum svatby. John nezahálel a začal pilně přispívat do rodinného rozpočtu. Sice to nebyly žádné horentní sumy, ale měl pak z toho takový dobrý pocit, že to dělá pro svou rodinu. Začal pracovat jako soukromýdetektiv. Ale bylo zřejmé, že na tuhle práci je potřeba více, než colombovský baloňák a fešný klobouk. Zkrátka mu chyběly zkušenosti, a tak bylo ještě hodně co zlepšovat.
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
Po několika dnech Bella začala pociťovat silnou nevolnost a musela odložit řadu koncertů. Často zvracela a cítila se příšerě unavená. Bála se, aby to nebylo něco vážného. Bylo.
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
Jenže v dobrém slova smyslu. Měla tušení, co by to mohlo být. Proto se rozhodla jít za svým bratrem Gordonem, aby ji vyšetřil, když už je v rodině ten lékař. Výsledkem bylo, že je těhotná! Ze srdce ji spadl ohromný kámen, že se její tušení naplnilo, a místo něj se tam vlila obrovská radost.
Bella se to v den Brattovy svatby rozhodla všem oznámit. Bratr se rozplakal a popřál své sestře krásné a zdravé děti.
"Doufám, že jim budu moci dělat hodného strýčka," dodal radostně.
"Samozřejmě...kdo jiný, než ty, by se na to tak hodil."
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
John po této zprávě nebyl ani schopný ze sebe vydat hlásku. Byl takříkajíc nevýslovně nadšený. Jak se chýlilo k večeru, začali se scházet i všichni známí.
Asi před týdnem měli naši upíři Gordon, Janet a sluha Ganymédes válečnou poradu. Janet velmi záleží na tom, aby vše klapalo a tak mladému, nerozvážnému, po krvi lačnícímu sluhovi dala jasně najevo svůj postoj.
"Jestli něco poděláš, jestli překazíš nějaký náš plán, tak letíš...z okna!!!"
Janet uměla být velice přesvědčivá a názorná.
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
Jenže nakonec se sluha stejně přihnal na svatbu celý roztěkaný. Nebyl schopný pořádně zvládat touhu po krvi. Jenže Gordon měl pro něj slabost. Viděl, ža by mohl vše pokazit, a tak vzburcoval poslední špetku dobroty a lidskosti, vzal Ganimédovi plechovky, do kterých si chtěl nabrat čerstvou krev z některých přítomných...
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
...a vyhodil Ganydéma a práce i z domu. SIce se to tak nemuselo jevit, ale asi mu GOrdon zachránil život.
Obřad už tedy probíhal v klidu. Sešlo se mnoho známých i pár neznámých.
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
Rebeka sice neměla nádherné bílé šaty, jako mají všechny nevěsty ve filmech, ale nikomu to nevadilo Ona sama byla nádhernou ozdobou celého obřadu. Šaty, které měla mít, totiž před pár dny, při úplňku, někdo roztrhal a nové nestihla sehnat.
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
S veškerou radostí a láskou si pak přede všemi vyměnili Rebeka a Gordon prstýnky a řekli si své "Ano".
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
Přestože tedy neměla Rebeka šaty jako Bella, měla alespoň svou svatbu s Brattem příhodně při západu slunce, takže byla víc než spokojená.
Není to romantické? No řekněte sami.
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
Ještě rozkrojili lahodný svatební dort. Všichni svatebčané jim popřáli jen to nejlepší do společného života a všichni doufali, že už brzy uslyší stejnou zprávu, jakou dnes slyšeli od Belly.
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
Pak se šli šťastní novomanželé věnovat svým novým, příjemným povinnostem. Snad i proto, aby mohli naplnit krásná přání, která dostali.
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
Rebeka i její syn Herry se pak nastěhovali k Dantonům. Sídlo alespoň nebylo tak prázdné a zavládla v něm klidná rodinná atmosféra, jaká už tu hodně dlouho nebyla. Herry brzy oslavil své 19. narozeniny. Vyrostl z něj krásný mladý muž.
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
Cítil, že by měl uvolnit místo jiným a navíc se chtěl tak nějak osamostatnit. Byl přijat ke studiu na Přírodovědné fakultě, navíc už měl v místě studia domluvenou brigádu i ubytování. Rebeka ani Bratt mu nebránili, popřáli mu mnoho štěstí, ale trvali na tom, aby je co nejčastěji navštěvoval. Také mu dali nějakou sumičku do začátku, aby si mohl trochu dopřávat.
Ale zrovna v den jeho narozenin to na Bellu přišlo. Začala rodit.
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
John a Bratt ji okamžitě vzali do auta a odjeli s ní do nemocnice,
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
zatím co Gordon vzal mobil a hádejte komu asi tak volal?
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
"Děcka jsou na cestě," řekl do mobilu.
"Šikovný," ozvalo se z druhé strany. "Teď můžeme zahájit fázi 2."
Porod šel velice dobře, takže brzy bylo hotovo. Ještě dva dny si nechali Bellu na pozorování, a pak ji pustili domů. Narodily se jí krásná dvojčátka - Molly a William.
Zoom in (real dimensions: 800 x 600)Obrázek
Doma už na malé uzlíčky čekal nový dětský pokojíček, ale také strýček Gordon.
Zoom in (real dimensions: 1024 x 768)Obrázek
Všichni se smáli a byli bezmezně šťastní, jen za Gordonovým úsměvem bylo něco znepokojivého. On totiž věděl, že teď pro malé děťátka začíná boj o holý život a těšila ho myšlenka, že lovcem je tu on.

Žádné komentáře:

Okomentovat